|
来自国内权威的网上招聘及人力资源服务提供商——中华英才网的消息称,由于年底会议接二连三、对外交流应接不暇,会议口译人才缺口相当大。中华英才网发布的“十大职场人气职位”榜单显示,高级翻译岗位已连续数周占据高位,上周更是以9999名的需求量位列“人气职位”第一。
据介绍,翻译人才的“薪情”也相当诱人,翻译分口译和笔译,口译分为同传和交传,笔译又分为中翻外和外翻中。一个合格的同传上会一天的收入一般在6000元-10000元之间,有白金职业之说;交传,一般一天的收入也要在3000元-6000元之间,高水平的收入还会更高。笔译中,外翻中的收入在100元-300元/千汉字之间;而中翻外在200元-500元/千字之间。如果是在专业的正规翻译机构里工作,一个合格的笔译每月的收入大概要在8000元以上。
“以考代评”中国英语翻译职称评定向科学化迈进
记者近日从中国外文局获悉,从2005年开始,英语二、三级翻译专业资格(水平)考试将在全国范围内推开,相应级别的职称评审工作同时停止。这标志着中国英语翻译职称评定体系开始实施“以考代评”的重大改革。
全国翻译专业资格(水平)考试办公室主任高守维介绍说, 今后英语翻译专业人员获得助理翻译(初级)、翻译(中级)专业技术职务不再通过职称评审的办法,而必须通过参加相应级别的翻译专业资格(水平)考试获得职业资格,从而获得聘任相应专业技术职务的任职资格。“这是中国翻译系列职称评审制度的一项里程碑式的重大改革,”高守维说。“与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,通过考试进行评定更体现了科学、客观、公平、公正的原则。”
现行的翻译职称评审制度始于1986年,延续至今已将近20年。该评审制度由于客观条件局限不可避免的存在主观因素过多、地区性评定标准存在差异等问题,同时也无法满足评定目前日益扩大的翻译人才队伍的需求。据了解,与现有的其他翻译类考试不同,由国家人事部统一规划指导、中国外文局实施管理的英语二、三级翻译专业资格(水平)考试是完全面向社会,不限制报考人员学历、资历和所从事专业的一个全新的翻译人才评价体系。
|